Министерство просвещения

Вся психология в одном университете

Сведения об образовательной организации

На кафедре «Лингводидактика и межкультурная коммуникация» прошла конференция по языковым и культурным связям России и Италии

Новость

2024-10-03 В Институте ИЯСКУ пройдет конференция по дипломатическим и культурным связям России и Италии


23–24 октября в Москве на кафедре «Лингводидактика и межкультурная коммуникация» МГППУ прошла международная научная конференция «Язык и литература времен «великих реформ» и Рисорджименто: взаимная рецепция». Мероприятие проводилось при поддержке Российского научного фонда (проект № 24-28-00479 «Межкультурный диалог России и Италии в эпоху "Великих реформ" Российской империи и итальянского Рисорджименто»).

Цель конференции – исследование влияния эпохи Великих реформ и Рисорджименто на язык, литературу и искусство, а также выявление взаимных рецепций между двумя культурными традициями. В фокусе внимания находились вопросы развития языка, отражения исторических событий в литературе, методики преподавания языков, история искусств, а также современные вызовы межкультурной коммуникации.

Конференция включала пленарные заседания, круглые столы, доклады и дискуссии.

На пленарном заседании под председательством доктора филологических наук Ирины Владимировны Дергачевой (МГППУ) были заслушаны доклады о связи Александра Герцена с движением Рисорджименто, о совместных европейских идеях эпохи реформ, о художественном осмыслении истории в живописи и литературе, а также доклады, посвященные языковым и педагогическим аспектам. Среди участников конференции, представивших свои доклады на пленарном заседании, стоит отметить И.В. Дергачеву, рассказавшую о героях Рисорджименто в русской классической литературе, Джузеппе Астуто, который осветил связь А.И. Герцена с Рисорджименто, анализируя ключевые события и личности того времени. Стефано Мария Капилупи представил доклад об идеях единой и новой Европы среди русских мыслителей эпохи «великих реформ», рассматривая их взаимную рецепцию с итальянскими представителями Рисорджименто. Марчелло Риццо предложил взгляд на Рисорджименто через призму живописи, исследуя, как исторические события нашли свое отражение в искусстве. Анджело Лорети из РУДН затронул вопросы становления и трансформации итальянского языка. Эмилиано Меттини из РНИМУ им. Н.И. Пирогова рассказал о языке как способе формирования национального характера и роли образования и педагогики во время Рисорджименто.

В рамках программы были представлены многочисленные доклады российских и зарубежных ученых, обсуждавшие:

  • особенности национального характера, формируемого языком,
  • лексико-семантический анализ христианской лексики,
  • художественные образы Италии и России,
  • дискурсивные характеристики и проблемы перевода,
  • новые цифровые методики преподавания иностранных языков и др.

Во второй части первого дня конференции, после пленарного заседания, были представлены доклады, углубляющие различные аспекты заявленной тематики. Среди них Светлана Мусаевна Махмудова из МПГУ представила лексико-семантический анализ христианской лексики в рутульском языке. Ее доклад представлял собой глубокое исследование того, как религиозные концепты находят отражение в языке и какие изменения претерпевает лексика под влиянием культурных и исторических процессов. Татьяна Демьяновна Шуверова, кандидат филологических наук, профессор МПГУ, рассмотрела лингвокультурные факторы контекстуальных преобразований при переводе текстов русских волшебных сказок на английский язык, подчеркивая сложности и особенности сохранения национального колорита при адаптации литературных произведений для иностранной аудитории. Валентина Васильевна Леденева исследовала фразеологизмы в творчестве поэта Александра Блока.

Круглый стол «Англо-итальянский диалог в эпоху Рисорджименто» позволил участникам обсудить вопросы культурного обмена между Италией и англоязычным миром, современные педагогические практики и перспективы сотрудничества.

Во второй день конференции, 24 октября, прозвучали интересные доклады, расширяющие понимание межкультурного диалога. Например, Роман Андреевич Геласимов, старший преподаватель МПГУ, в свою очередь, исследовал прагматику недомолвок как ключ к переводу концепта «презрение» в романе А. Моравиа, предложив новые подходы к интерпретации литературных произведений через призму лингвистических особенностей. Аспирант Ирина Валерьевна Канель из МГППУ представила исследование образов Италии в творчестве П.А. Вяземского в рамках проекта РНФ. Среди прочих, Мария Сергеевна Степанова из Сретенской духовной академии представила свой доклад о художественном образе семьи в русской дореволюционной литературе, анализируя, как институт семьи отражался в произведениях того времени и какие ценности он нес.

В конференции приняли участие ведущие специалисты и молодые исследователи из России, Италии, Турции: преподаватели, аспиранты и магистранты. Представлены были исследования МГППУ, МПГУ, Стамбульского университета Айдын, ЯГПУ, РАНХиГС, ГУП и многих других учебных и научных учреждений.

Конференция способствовала укреплению межкультурного взаимодействия, обмену научными достижениями и новыми педагогическими практиками, дала импульс для дальнейших сравнительных исследований литературы, языка и искусств России и Италии. Было выражено единодушное мнение о важности продолжения ежегодных международных встреч в рамках данного направления. Лучшие доклады рекомендованы к публикации и дальнейшему обсуждению в научном сообществе.

IMG_20251023_112013_445.jpg (26 KB)

Источник: Кафедра Лингводидактика и межкультурная коммуникация